Руководство пользователя личного кабинета
Скачать
  • Бизнес-образование
  • Больше профилей

Перед современными юристами стоят масштабные задачи

Интервью с соавтором совместной Университетской программы двойного диплома "Бизнес - право и экономическое сотрудничество ЕС и России" доктором юридических наук, директором Института австрийского и международного корпоративного и коммерческого права Университета г. Грац (Австрия) профессором Томиславом Боричем

Dear Professor, please tell us what is the uniqueness of the Joint Degree University Programme? 

Профессор, скажите, пожалуйста, в чем состоит уникальность совместной Программы? 

The Programme is the first Joint Degree University Programme at the University of Graz and the first Joint LL.M. Programme in Moscow. It provides its participants with a unique additional qualification in European and international commercial law, exclusively offered to the Programme’s participants by reputable university professors and practitioners. 
Данная Программа является первой университетской программой двойного диплома в Университете Грац и первой подобной совместной российско-австрийской программой LL.M в Москве. Она предоставляет участникам исключительную возможность получить уникальную дополнительную квалификацию в области европейского и международного коммерческого права, предлагаемую университетскими профессорами и практиками высочайшего уровня. 

What are the most interesting/attractive aspects of the Programme? 

Каковы наиболее интересные/привлекательные аспекты Программы? 

The Programme is particularly attractive because it provides its participants with excellent postgraduate education by renowned university professors and practitioners in business law. Besides that, due to the mobility character of the Programme, students have the opportunity to study in two fascinating cities and get to know their individual social and cultural attractions. They have an intense scientific exchange with their fellow students and lecturers and, as a sideline, have the opportunity to enhance their social and intercultural competences by interacting with students and lecturers from different countries. Because of the joint fifth module to be held together by lecturers from Graz and Moscow at the HSE in Moscow, the Programme’s lecturers are also brought together to exchange with each other scientifically and culturally. 
Программа особенно привлекательна тем, что она обеспечивает участникам получение великолепного магистерского (postgraduate) образования у известнейших университетских профессоров и практикующих специалистов в области бизнес-права. Кроме того, ввиду мобильности Программы студенты имеют возможности обучаться в двух захватывающе интересных городах и познакомиться с их индивидуальными социальными и культурными достопримечательностями. Участникам Программы предоставляется возможность интенсивного научного обмена со своими коллегами, также обучающимися на данной Программе, и с преподавателями Программы, в качестве дополнительного опыта совершенствуя, в том числе, и свои компетенции в области социальной и межкультурной коммуникации, взаимодействуя со студентами и лекторами из разных стран. Поскольку пятый совместный модуль Программы проводится совместно преподавателями из Граца и Москвы на базе НИУ ВШЭ в Москве, преподаватели Программы также находятся в системе социального и культурного обмена.  

What additional educational and research opportunities will the Programme students have? 

Какие дополнительные образовательные и исследовательские возможности будут у студентов Программы? 

The Programme’s graduates will have the opportunity to socialise with well-known and distinguished university professors and practitioners not only in class, but also during workshops, extracurricular activities such as law firm visits or get-togethers. This close and intense contact with lecturers and experts in the field will enable them to pursue their future careers. Besides that, the Russian East European & Eurasian Studies Centre (REEES) at the University of Graz is keen to cooperate with highly qualified students and graduates of the Programme. 
Выпускникам Программы предоставляется возможность общаться с известными выдающимися университетскими профессорами и специалистами-практиками не только в аудитории, но также в ходе практикумов и внеаудиторных мероприятий, - таких, как посещение юридических форм или совместных неофициальных встреч. Столь тесный и интенсивный контакт с преподавателями и экспертами в соответствующей области призван содействовать дальнейшему карьерному развитию участников Программы. Кроме того, Центр российских, восточно-европейских и евроазиатских исследований Университета Грац (REEES) готов сотрудничать с высококвалифицированными студентами и выпускниками Программы. 

What does an LL.M. degree mean in the European labour market? 

Что означает степень LL.M. на европейском рынке труда? 

Whereas the undergraduate law studies train students in different fields of law, an LL.M. degree enables graduates to outstand their international competitors by having a unique additional qualification in a specialised field of law. Most LL.M. programmes focus on practical education, which is particularly appealing to potential employers, whether it be law firms or international companies. 
Also, as the majority of LL.M. programmes are offered in English, their students can improve their English language skills during their studies. (Legal) English skills are essential to the European and international labour market. 
Поскольку бакалавриат (undergraduate studies) в области права осуществляет подготовку по различным отраслям права, степень LL.M позволяет выпускникам превзойти своих международных конкурентов, получив уникальную дополнительную квалификацию в специализированной области права. Большинство программ LL.M сосредоточены на обеспечении практической подготовки, которая особенно привлекательна для потенциальных работодателей (как юридических фирм, так и международных компаний).
Кроме того, поскольку большинство европейских программ LL.M, предлагаемых на английском языке, обучающиеся на них студенты имеют возможность в процессе обучения улучшить свой английский. Навыки в области (юридического) английского языка чрезвычайно важны для европейского и международного рынка труда. 

What does the legal profession mean in Europe nowadays? 

Каково значение профессии юриста в Европе в наши дни? 

Due to the fact that national entrepreneurs are becoming more and more active internationally, the challenges for lawyers are steadily increasing. In-depth knowledge in multiple legal systems, specialisations and excellent English skills are expected from European lawyers nowadays. These requirements can, in general, only be fulfilled by pursuing postgraduate studies like the Joint Degree University Programme in “Business Law and Economic Cooperation between the EU and Russia”. 
Поскольку предприниматели, осуществлявшие деятельность в рамках одной конкретной страны, становятся все в большей и большей степени международными, перед юристами встают все более масштабные задачи. На сегодняшний день от европейских юристов ожидаются углубленные знания множества правовых систем, специализация и великолепное знание английского языка. Соответствие этим требованиям в общем может быть обеспечено только путем получения магистерского (postgraduate) образования, подобного Университетской программе двойного диплома по «Бизнес-праву и экономическому сотрудничеству между ЕС и Россией». 

What career prospects will the Programme graduates have? 

Каковы карьерные перспективы выпускников Программы? 

The Programme aims to primarily address (future) managers, attorneys, heads of legal departments as well as members of government who want to gain a specialised knowledge in European and international company and commercial law that allows them to encourage the economic and political cooperation between the EU and Russia. Due to the theoretical and practical orientation of the Programme, its graduates will be well prepared and trained for their international future careers. 
Программа ориентирована преимущественно на (будущих) управленцев, юристов, руководителей юридических департаментов, а также членов правительства, стремящихся приобрести специализированные знания в области европейского и международного коммерческого права и права компаний, которые позволят им способствовать экономическому и политическому сотрудничеству между ЕС и Россией.
Благодаря сочетанию в Программе теоретических и практических подходов, ее выпускники будут хорошо подготовлены к международной карьере. 

Tell a few words about your University, the faculty and its campus. 

Скажите несколько слов о Вашем Университете, факультете и его кампусе. 

The University of Graz, which was founded 1585, is the second-largest university in Austria with more than 30,000 students, who can all enjoy its libraries, the restaurants around the campus area that specifically cater for students, as well as the wonderful atmosphere of the city of Graz. The university-wide focus is South Eastern Europe and the internationalisation of the University is one of its most important objectives. Therefore, we are particularly pleased to contribute to one of the University’s main ambitions by having initiated our international Joint Degree University Programme.
With its 5,000 students, our Faculty of Law is the second-largest law faculty in Austria. The Faculty consists of 12 Institutes and 4 Centres; one of these is the Russian East European & Eurasian Studies Centre (REEES) that will be of particular importance to our Programme’s participants and graduates. One of the most popular facilities of the Law Faculty is its library with opening hours until midnight. These generous opening hours demonstrate that our students’ needs and wishes are of great importance to the Faculty and I am sure that our participants will experience the pleasant and appreciative atmosphere at our Faculty.  
Университет Грац, основанный в 1585 году, является вторым по величине университетом Австрии, в котором обучается свыше 30 000 студентов. В их распоряжении университетские библиотеки, рестораны и удивительная атмосфера города Грац. Поддержание общеуниверсетского интереса к юго-восточной Европе и международного характера является важнейшими задачами Университета. Таким образом, предлагая нашу Университетскую программу двойного диплома, мы с особым удовольствием вносим свой вклад в решение одной из главных задач Университета.
Факультет права, на котором обучается 5 000 студентов, является вторым по величине юридическим факультетом в Австрии. Факультет состоит из 12 институтов и 4 центров, одним из которых является Центр российских, восточно-европейских и евроазиатских исследований Университета Грац (REEES(, имеющий особое значение для участников и выпускников нашей Программы. Одной из наиболее популярных особенностей факультета является его библиотека, открытая до полуночи. Столь продолжительные часы работы демонстрируют, что потребности и желания наших студентов чрезвычайно важны для факультета, и я уверен, что участники нашей Программы смогут лично почувствовать атмосферу комфорта и заботы, характерную для нашего факультета.   

Tell a few words about the University/faculty/campus facilities available for the Programme students? 

Скажите несколько слов об оборудовании/оснащении Университета/факультета/кампуса, доступном для студентов Программы. 

As our participants will be enrolled at the University of Graz as extraordinary students, they will have the opportunity to use all of its facilities available on campus. I would like to particularly highlight the main library, the biggest and oldest library in the province of Styria with a steadily increasing number of electronic books and journals as well as the University’s sports centre that offers students, alumni and staff more than 300 widely varied courses, such as various fitness courses, ball games, gymnastics, outdoor sports and martial arts.
Around the campus, our participants will encounter a wide range of nice bars, restaurants as well as numerous cosy coffee houses. Those students who want to round off the day or prepare for the next class outside should choose the city park that is located near the University and is very popular with our students. 
Поскольку участники нашей Программы будут внешними студентами Университета Грац, они смогут воспользоваться всеми возможностями университетского кампуса. Я бы хотел особенно подчеркнуть главную библиотеку Университета – самую большую и старейшую библиотеку региона (федеральной земли Штирия) с постоянно пополняющимся фондом электронных книг и журналов, а также университетский спортивный центр, предлагающий студентам, выпускникам и сотрудникам свыше 300 различных курсов, среди которых разнообразные фитнес-программы, игры с мячом, гимнастика, занятия спортом на открытом воздухе и боевые искусства.
В непосредственной близости от университетского кампуса участники нашей Программы найдут широкий спектр замечательных баров, ресторанов, а также множество уютных кофеен. Тем из студентов, кто хочет завершить свой день или подготовиться к следующему занятию за пределами кампуса, я бы рекомендовал избрать для этого городской парк, находящийся рядом с университетом и чрезвычайно популярный у студентов Университета. 

Which accommodation options will the Programme students have? 

Какие варианты размещения существуют у студентов Программы? 

There are several accommodation possibilities in Graz, depending on our participants’ personal requirements and wishes. The cheapest accommodation is a dormitory (dorm) but as the minimum period of rent is one semester, our participants will probably chose between a large number of hotels and guest rooms or stay in our youth hostel that is located near the city centre and offers rooms at very affordable prices. Those who are very open-minded and don’t mind sharing a flat with strangers, may also search for a room in a shared flat (“WG”) with other students.
As Graz is known as thestudent city there are numerous accommodation options to choose from and I am sure that our participants will easily find a nice place at affordable prices. Of course, our LL.M. team as well as our office for international relations will be happy to assist our participants finding good accommodation. 
В Граце есть несколько вариантов размещения в зависимости от индивидуальных потребностей и желаний участников Программы. Наиболее бюджетный вариант размещения – общежитие, однако минимальный период его оплаты и проживания составляет один семестр, поэтому возможно участники нашей Программы предпочтут выбрать одну из множества гостиниц и гостевых комнат или остановиться в нашем молодежном хостеле, расположенном недалеко от центра города и предлагающем комнаты по очень доступным ценам. Придерживающиеся очень широких взглядов и не возражающие против проживания в одной квартире с соседом, могут также подыскать себе комнату в квартире, арендуемой совестно несколькими студентами (“WG”).
Поскольку Грац считается городом студентов, он предлагает на выбор множество вариантов размещения, и я уверен, что участники нашей Программы легко найдут себе подходящее место по приемлемой цене. Безусловно, команда нашей Программы LL.M, а также наш отдел международных отношений будут счастливы помочь им найти наиболее удачный вариант размещения. 

Tell a few words about your city and the University neighbourhood. 

Скажите несколько слов о Вашем городе и районе, в котором расположен Университет. 

Graz is the capital of the province of Styria and with its approximately 290,000 inhabitants it is the second-largest city in Austria. Still, the city’s size is just right to have short distances to walk and thanks to its good infrastructure the main attractions and important places may be reached easily by public transport.

Graz has a long tradition as a student’s city – more than 40,000 University students live and study in Graz. Because of the city’s special flair, many of our students decide to stay in Graz throughout the whole duration of the LL.M. Programme and even after they’ve graduated. The city specifically attracts young people and students because it offers a lot for them, starting from cultural highlights such as its variety of museums and exhibitions, events and festivals (especially during the summer) as well as the general lifestyle and atmosphere of the city with a large proportion of green space and numerous coffee houses and restaurants. 

Грац является столицей региона, - федеральной земли Штирия, - и считается вторым по величине городом Австрии. В нем проживает около 290 000 человек. Размеры города удобны для пешего передвижения, а благодаря хорошо развитой инфраструктуре до всех главных достопримечательностей и важных мест можно легко добраться на общественном транспорте.

Статус студенческого города имеет давние традиции в Граце – в нем проживает и учится свыше 40 000 университетских студентов. Более того, благодаря особой атмосфере города, многие студенты остаются в Граце на протяжении всей Прогаммы LL.M. и даже после ее окончания. Город особенно привлекателен для молодежи и студентов, поскольку многое предлагает им, начиная с культурных моментов (множества музеев, выставок, событий и фестивалей, особенно в летний период), общий стиль жизни и особую атмосферу города с его парками, кофейнями и ресторанами. 

Outline the social/cultural attractions of your city and the University neighbourhood. 

Очертите социальные/культурные достопримечательности Вашего города и района расположения Университета. 

The city of Graz has plenty to offer in terms of culture and lifestyle: due to the city’s geographical position in the very heart of Europe, Graz acts as a supra-national cultural centre and a gateway to South Eastern Europe. The historic centre of Graz was designated as UNESCO World Heritage in 1999 and in the year 2003, Graz was nominated the “European Capital of Culture” which made the city even more attractive as regards its cultural sights. Buildings such as the island in the Mur (“Murinsel”) or the “Kunsthaus” were built for the title of European Capital of Culture and are now considered amongst the most popular buildings in Graz, besides the famous Clock Tower of course. In 2011, Graz was awarded the title “City of Design” and is therefore member of a worldwide network of creative cities, attracting even more artists and promoting the creative scene of the city.
I am sure that the city of Graz has something to offer to everybody, so I can only recommend finding out for yourself what you like the most: Come to Graz to study here, you will definitely like it! 
Грац может многое предложить в части культуры и стиля жизни: благодаря особенностям его географического расположения в самом центре Европы, Грац выступает наднациональным культурным центром юго-восточной Европы. Исторический центр города был включен в перечень мирового наследия ЮНЕСКО в 1999 г., а в 2003 г. Грац номинировали как «Культурную столицу Европы». Все это добавляет привлекательности городу с точки зрения его культурных достопримечательностей. Такие объекты, как остров на р. Мур (“Murinsel”) или музей современного искусства «Kunsthaus», построенные в рамках проекта «Культурная столица Европы» и на сегодняшний день входят в число наиболее популярных сооружений города, в число которых также входит и знаменитая Часовая башня. В 2011 г. Грац был награжден титулом «Город дизайна» и вошел во всемирную сеть творческих городов, что сделало его еще более привлекательным для людей творческих профессий и усилило его творческий потенциал.
Я уверен, что Грац способен каждому предложить нечто особенное, поэтому я просто рекомендую просто найти, что вам более по душе: приезжайте в Грац на учебу и он вам безусловно понравится!

 

Dear Professor, please tell us what is the uniqueness of the Joint Degree University Programme?

Профессор, скажите, пожалуйста, в чем состоит уникальность совместной Программы?

The Programme is the first Joint Degree University Programme at the University of Graz and the first Joint LL.M. Programme in Moscow. It provides its participants with a unique additional qualification in European and international commercial law,exclusively offered to the Programme’s participantsby reputable university professors and practitioners. 
Данная Программа является первой университетской программой двойного диплома в Университете Грац и первой подобной совместной российско-австрийской программойLL.Mв Москве. Она предоставляет участникам исключительную возможность получить уникальную дополнительную квалификацию в области европейского и международного коммерческого права, предлагаемую университетскими профессорами и практиками высочайшего уровня.
 
What are the most interesting/attractive aspects of the Programme?
 
Каковы наиболее интересные/привлекательные аспекты Программы?

 

The Programme is particularly attractive because it provides its participants with excellent postgraduate education by renowned university professors and practitioners inbusiness law. Besides that, due to the mobility character of the Programme, students have the opportunity to study in two fascinating cities and get to know their individual social and cultural attractions. They have an intense scientific exchange with their fellow students and lecturers and, as a sideline, have the opportunity to enhance their social and intercultural competences by interacting with students and lecturers from different countries. Because of the joint fifth module to be held together by lecturers from Graz and Moscow at the NRU HSE in Moscow, the Programme’s lecturers are also brought together to exchange with each other scientifically and culturally.
 
Программа особенно привлекательна тем, что она обеспечивает участникам получение великолепного магистерского (postgraduate) образования у известнейших университетских профессоров и практикующих специалистов в области бизнес-права. Кроме того, ввиду мобильности Программы студенты имеют возможности обучаться в двух захватывающе интересных городах и познакомиться с их индивидуальными социальными и культурными достопримечательностями. Участникам Программы предоставляется возможность интенсивного научного обмена со своими коллегами, также обучающимися на данной Программе, и с преподавателями Программы, в качестве дополнительного опыта совершенствуя, в том числе, и свои компетенции в области социальной и межкультурной коммуникации, взаимодействуя со студентами и лекторами из разных стран. Поскольку пятый совместный модуль Программы проводится совместно преподавателями из Граца и Москвы на базе НИУ ВШЭ в Москве, преподаватели Программы также находятся в системе социального и культурного обмена. 
 
What additional educational and research opportunities will the Programme students have?
 
Какие дополнительные образовательные и исследовательские возможности будут у студентов Программы?
 
The Programme’s graduates will have the opportunity to socialise with well-known and distinguished university professors and practitioners not only in class, but also during workshops, extracurricular activities such as law firm visits or get-togethers. This close and intense contact with lecturers and experts in the field will enable them to pursue their future careers. Besides that, theRussian East European & Eurasian Studies Centre (REEES) at the University of Grazis keen to cooperate withhighly qualified students and graduatesof the Programme.
 
Выпускникам Программы предоставляется возможность общаться с известными выдающимися университетскими профессорами и специалистами-практиками не только в аудитории, но также в ходе практикумов и внеаудиторных мероприятий, - таких, как посещение юридических форм или совместных неофициальных встреч. Столь тесный и интенсивный контакт с преподавателями и экспертами в соответствующей области призван содействовать дальнейшему карьерному развитию участников Программы. Кроме того, Центр российских, восточно-европейских и евроазиатских исследований Университета Грац (REEES) готов сотрудничать с высококвалифицированными студентами и выпускниками Программы.
 
What does an LL.M. degree mean in the European labour market?
 
Что означает степень LL.M. на европейском рынке труда?
 
Whereas the undergraduate law studies train students in different fields of law, an LL.M. degree enables graduates to outstand their international competitors by having a unique additional qualification in a specialised field of law. Most LL.M. programmes focus on practical education, which is particularly appealing to potential employers, whether it be law firms orinternational companies.Also, as the majority of LL.M. programmes are offered in English, their students can improve their English language skills during their studies. (Legal) English skills are essential to the European and international labour market.
 
Поскольку бакалавриат (undergraduate studies) в области права осуществляет подготовку по различным отраслям права, степень LL.M позволяет выпускникам превзойти своих международных конкурентов, получив уникальную дополнительную квалификацию в специализированной области права. Большинство программ LL.M сосредоточены на обеспечении практической подготовки, которая особенно привлекательна для потенциальных работодателей (как юридических фирм, так и международных компаний).
Кроме того, поскольку большинство европейских программ LL.M, предлагаемых на английском языке, обучающиеся на них студенты имеют возможность в процессе обучения улучшить свой английский. Навыки в области (юридического) английского языка чрезвычайно важны для европейского и международного рынка труда.
 
What does the legal profession mean in Europe nowadays?
 
Каково значение профессии юриста в Европе в наши дни?
 
Due to the fact that national entrepreneurs are becoming more and more active internationally, the challenges for lawyers are steadily increasing. In-depth knowledge in multiple legal systems, specialisations and excellent English skills are expected from European lawyers nowadays. These requirements can, in general, only be fulfilled by pursuing postgraduate studies like the Joint Degree University Programme in “Business Law and Economic Cooperation between the EU and Russia”.
 
Поскольку предприниматели, осуществлявшие деятельность в рамках одной конкретной страны, становятся все в большей и большей степени международными, перед юристами встают все более масштабные задачи. На сегодняшний день от европейских юристов ожидаются углубленные знания множества правовых систем, специализация и великолепное знание английского языка. Соответствие этим требованиям в общем может быть обеспечено только путем получения магистерского (postgraduate) образования, подобного Университетской программе двойного диплома по «Бизнес-праву и экономическому сотрудничеству между ЕС и Россией».
 
What career prospects will the Programme graduates have?
 
Каковы карьерные перспективы выпускников Программы?
 
The Programme aims to primarily address (future) managers, attorneys, heads of legal departments as well as members of government who want to gain a specialised knowledge in European and internationalcompany and commercial lawthat allows them toencourage the economic and political cooperation between the EU and Russia. Due to the theoretical and practical orientation of the Programme, its graduates will be well prepared and trained for their international future careers.
 
Программа ориентирована преимущественно на (будущих) управленцев, юристов, руководителей юридических департаментов, а также членов правительства, стремящихся приобрести специализированные знания в области европейского и международного коммерческого права и права компаний, которые позволят им способствовать экономическому и политическому сотрудничеству между ЕС и Россией.
Благодаря сочетанию в Программе теоретических и практических подходов, ее выпускники будут хорошо подготовлены к международной карьере.
 
Tell a few words about your University, the faculty and its campus.
 
Скажите несколько слов о Вашем Университете, факультете и его кампусе.
 
The University of Graz, which was founded 1585, is the second-largest university in Austria with more than 30,000 students, who can all enjoy its libraries, the restaurants around the campus area that specifically cater for students, as well as the wonderful atmosphere of the city of Graz. The university-wide focus is South Eastern Europe and the internationalisation of the University is one of its most important objectives. Therefore, we are particularly pleased to contribute to one of the University’s main ambitions by having initiated our international Joint Degree University Programme.
With its 5,000 students, our Faculty of Law is the second-largest law faculty in Austria. The Faculty consists of 12 Institutes and 4 Centres; one of these is theRussian East European & Eurasian Studies Centre (REEES) that will be of particular importance to our Programme’s participants and graduates.One of the most popular facilities of the Law Faculty is its library with opening hours until midnight. These generous opening hours demonstrate that our students’ needs and wishes are of great importance to the Faculty and I am sure that our participants will experience the pleasant and appreciative atmosphere at our Faculty. 
 
Университет Грац, основанный в 1585 году, является вторым по величине университетом Австрии, в котором обучается свыше 30 000 студентов. В их распоряжении университетские библиотеки, рестораны и удивительная атмосфера города Грац. Поддержание общеуниверсетского интереса к юго-восточной Европе и международного характера является важнейшими задачами Университета. Таким образом, предлагая нашу Университетскую программу двойного диплома, мы с особым удовольствием вносим свой вклад в решение одной из главных задач Университета.
Факультет права, на котором обучается 5 000 студентов, является вторым по величине юридическим факультетом в Австрии. Факультет состоит из 12 институтов и 4 центров, одним из которых является Центр российских, восточно-европейских и евроазиатских исследований Университета Грац (REEES(, имеющий особое значение для участников и выпускников нашей Программы. Одной из наиболее популярных особенностей факультета является его библиотека, открытая до полуночи. Столь продолжительные часы работы демонстрируют, что потребности и желания наших студентов чрезвычайно важны для факультета, и я уверен, что участники нашей Программы смогут лично почувствовать атмосферу комфорта и заботы, характерную для нашего факультета.  
 
Tell a few words about the University/faculty/campus facilities available for the Programme students?
 
Скажите несколько слов об оборудовании/оснащении Университета/факультета/кампуса, доступном для студентов Программы.
 
As our participants will be enrolled at the University of Graz as extraordinary students, they will have the opportunity to use all of its facilities available on campus. I would like to particularly highlight the main library, the biggest and oldest library in the province of Styria with a steadily increasing number of electronic books and journals as well as the University’s sports centre that offers students, alumni and staff more than 300 widely varied courses, such as various fitness courses, ball games, gymnastics, outdoor sports and martial arts.
Around the campus, our participants will encounter a wide range of nice bars, restaurants as well as numerous cosy coffee houses. Those students who want to round off the day or prepare for the next class outside should choose the city park that is located near the University and is very popular with our students.
 
Поскольку участники нашей Программы будут внешними студентами Университета Грац, они смогут воспользоваться всеми возможностями университетского кампуса. Я бы хотел особенно подчеркнуть главную библиотеку Университета – самую большую и старейшую библиотеку региона (федеральной земли Штирия) с постоянно пополняющимся фондом электронных книг и журналов, а также университетский спортивный центр, предлагающий студентам, выпускникам и сотрудникам свыше 300 различных курсов, среди которых разнообразные фитнес-программы, игры с мячом, гимнастика, занятия спортом на открытом воздухе и боевые искусства.
В непосредственной близости от университетского кампуса участники нашей Программы найдут широкий спектр замечательных баров, ресторанов, а также множество уютных кофеен. Тем из студентов, кто хочет завершить свой день или подготовиться к следующему занятию за пределами кампуса, я бы рекомендовал избрать для этого городской парк, находящийся рядом с университетом и чрезвычайно популярный у студентов Университета.
 
Which accommodation options will the Programme students have?
 
Какие варианты размещения существуют у студентов Программы?
 
There are several accommodation possibilities in Graz, depending on our participants’ personal requirements and wishes. The cheapest accommodation is a dormitory (dorm) but as the minimum period of rent is one semester, our participants will probably chose between a large number of hotels and guest rooms or stay in our youth hostel that is located near the city centre and offers rooms at very affordable prices. Those who are very open-minded and don’t mind sharing a flat with strangers, may also search for a room in a shared flat (“WG”) with other students.
As Graz is known asthestudent city there are numerous accommodation options to choose from and I am sure that our participants will easily find a nice place at affordable prices. Of course, our LL.M. team as well as our office for international relations will be happy to assist our participants finding good accommodation. 
 
В Граце есть несколько вариантов размещения в зависимости от индивидуальных потребностей и желаний участников Программы. Наиболее бюджетный вариант размещения – общежитие, однако минимальный период его оплаты и проживания составляет один семестр, поэтому возможно участники нашей Программы предпочтут выбрать одну из множества гостиниц и гостевых комнат или остановиться в нашем молодежном хостеле, расположенном недалеко от центра города и предлагающем комнаты по очень доступным ценам. Придерживающиеся очень широких взглядов и не возражающие против проживания в одной квартире с соседом, могут также подыскать себе комнату в квартире, арендуемой совестно несколькими студентами (“WG”).
Поскольку Грац считаетсягородом студентов, он предлагает на выбор множество вариантов размещения, и я уверен, что участники нашей Программы легко найдут себе подходящее место по приемлемой цене. Безусловно, команда нашей ПрограммыLL.M, а также наш отдел международных отношений будут счастливы помочь им найти наиболее удачный вариант размещения.
 
Tell a few words about your city and the University neighbourhood.
 
Скажите несколько слов о Вашем городе и районе, в котором расположен Университет.
 
Graz is the capital of the province of Styria and with its approximately 290,000 inhabitants it is the second-largest city in Austria. Still, the city’s size is just right to have short distances to walk and thanks to its good infrastructure the main attractions and important places may be reached easily by public transport.
Graz has a long tradition as a student’s city – more than 40,000 University students live and study in Graz. Because of the city’s special flair, many of our students decide to stay in Graz throughout the whole duration of the LL.M. Programme and even after they’ve graduated. The city specifically attracts young people and students because it offers a lot for them, starting from cultural highlights such as its variety of museums and exhibitions, events and festivals (especially during the summer) as well as the general lifestyle and atmosphere of the city with a large proportion of green space and numerous coffee houses and restaurants.
 
Грац является столицей региона, - федеральной земли Штирия, - и считается вторым по величине городом Австрии. В нем проживает около 290 000 человек. Размеры города удобны для пешего передвижения, а благодаря хорошо развитой инфраструктуре до всех главных достопримечательностей и важных мест можно легко добраться на общественном транспорте.
Статус студенческого города имеет давние традиции в Граце – в нем проживает и учится свыше 40 000 университетских студентов. Более того, благодаря особой атмосфере города, многие студенты остаются в Граце на протяжении всей ПрогаммыLL.M. и даже после ее окончания. Город особенно привлекателен для молодежи и студентов, поскольку многое предлагает им, начиная с культурных моментов (множества музеев, выставок, событий и фестивалей, особенно в летний период), общий стиль жизни и особую атмосферу города с его парками, кофейнями и ресторанами.
 
Outline the social/cultural attractions of your city and the University neighbourhood.
 
Очертите социальные/культурные достопримечательности Вашего города и района расположения Университета.
 
The city of Graz has plenty to offer in terms of culture and lifestyle: due to the city’s geographical position in the very heart of Europe, Graz acts as a supra-national cultural centre and a gateway to South Eastern Europe. The historic centre of Graz was designated as UNESCO World Heritage in 1999 and in the year 2003, Graz was nominated the “European Capital of Culture” which made the city even more attractive as regards its cultural sights. Buildings such as the island in the Mur (“Murinsel”) or the “Kunsthaus” were built for the title of European Capital of Culture and are now considered amongst the most popular buildings in Graz, besides the famous Clock Tower of course. In 2011, Graz was awarded the title “City of Design” and is therefore member of a worldwide network of creative cities, attracting even more artists and promoting the creative scene of the city.
I am sure that the city of Graz has something to offer to everybody, so I can only recommend finding out for yourself what you like the most: Come to Graz to study here, you will definitely like it!
 
Грац может многое предложить в части культуры и стиля жизни: благодаря особенностям его географического расположения в самом центре Европы, Грац выступает наднациональным культурным центром юго-восточной Европы. Исторический центр города был включен в перечень мирового наследия ЮНЕСКО в 1999 г., а в 2003 г. Грац номинировали как «Культурную столицу Европы». Все это добавляет привлекательности городу с точки зрения его культурных достопримечательностей. Такие объекты, как остров на р. Мур (“Murinsel”) или музей современного искусства «Kunsthaus», построенные в рамках проекта «Культурная столица Европы» и на сегодняшний день входят в число наиболее популярных сооружений города, в число которых также входит и знаменитая Часовая башня. В 2011 г. Грац был награжден титулом «Город дизайна» и вошел во всемирную сеть творческих городов, что сделало его еще более привлекательным для людей творческих профессий и усилило его творческий потенциал.
Я уверен, что Грац способен каждому предложить нечто особенное, поэтому я просто рекомендую просто найти, что вам более по душе: приезжайте в Грац на учебу и он вам безусловно понравится!